I am not talking with a babe anymore [Poem]

Si me inspiras yo escribo, mal, pero escribo. Si escribo me relajo y si me relajo me dan ganas de estudiar y estudio. Debo averiguar cómo inspirarme en mí mismo (“a mí mismo” suena muy masturbatorio e “inspirarme” queda sonando a “gratificarme”). De todas maneras gracias por el regalo tan bonito de la inspiración.

I’m not talking
not talking with a babe
with a babe anymore

I am not using
not using a diguise
a disguise anymore

You’re maybe thinking
oh, thinking, I just said
something wrong

Oh, take it easy.
Yes, easy, from now on
And henceforth

I am not fighting
not fighting you
Whatsoever,

Not fighting you.
Nobody but you
But you, you’re worong.

I am not fighting
not fighting you
You.

To — Edgar Allan Poe (Intento de traducción)

Esto es un intento de traducción, más bien profana, de un bello poema de Edgar Allan Poe. Por favor, si lo entiende mejor que yo, impóngame su traducción. La mía orbita ente mi ignorancia (en general y particularmente la del idioma y la poesía) y el sentimiento de arrepentimiento que me inspiraron los versos de cuya traducción no dudo: “Esos años de amor han sido olvidados | En el odio de un minuto…”

To —- – Edgar Allan Poe
[Para —-]

I heed not that my earthly lot
[No presto atención a que a mi tierra]
Hath – little of Earth in it —
[tenga – un poco del planeta en ella]
That years of love have been forgot
[Esos años de amor han sido olvidados]
In the hatred of a minute: —
[En el odio de un minuto]
I mourn not that the desolate
[No lamento que los desolados]
Are happier, sweet, than I,
[Sean más felices, dulces, que yo]
But that you sorrow for my fate
[Sino que lamentes mi destino]
Who am a passer-by.
[Que soy un transeúnte]

Let go

Now that you decided to live
Right between my eyes
Let’s have that conversation, please
The one we started in the past
When you were really here

What was of all those moments we
lived through the years
They went into the sink, I think
The winner was the fear
Now we have our own paths

It doesn’t matter what I say
or what I do or don’t
We’re just little dots in that long line
And that line is gone
I just don’t let it go for good

And I want to let it go
I just need to let it go
And I pray for it to go
But I long for you to come
I just wait you just don’t know